Праведный Симеон


Сретение Господне… Мы – люди, встречающие Бога; малые идём навстречу Великому. Будто принимаем в дар Христа! Праздник этой встречи подобен восторгу обретения того, что по каким-то причинам было далеко. Сретение Господне – это начало христианства для всего человечества.

«Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, по глаголу Твоему с миром; яко видеста очи мои спасение Твое, еже еси уготовал пред лицем всех людей, свет во откровение языков, и славу людей Твоих Израиля», – эти слова, произнесенные праведным Симеоном при виде Христа, стали молитвой. Он увидел Бога – и смог оставить земную жизнь. Мы же, увидев Христа сердцем своим, так же оставляем прежние мирские попечения и обретаем жизнь в Духе. Симеон, приняв на руке младенца Христа, вскоре умер. Мы, прозревая Христа очами своей души, рождаемся свыше и обретем жизнь вечную.

Богоприимец – значит принявший Бога. Он еще не слышал Его проповедей о Царствии Небесном, не видел чудес, сотворенных Христом и множества народа, следовавшего за Ним. Тем более не был свидетелей Его крестных страданий и чудесного воскресения. Не лицезрел Богоявления или Вознесения Господня. Старец Симеон просто взял Христа на руки и совершил положенный обряд. Он принял Бога за много лет до этого события, принимаю веру не вдруг, а проживая её каждый день своей жизни после Божественного Откровения. Господь убедил в истинности написанного переводчика Симеона так же, как потом убедит сомневающегося апостола Фому в Христовом воскресении: Бог дает ему возможность убедиться в истинности Божьего Слова на собственном опыте, прожив его в своей человеческой жизни.

285-й – 247-й гг. до Рождества Христова, город Александрия. Симеон, в числе других переводчиков, перекладывает текст Священного Писания с еврейского на греческий для египетского царя Птоломея II Филадельфа. Для работы ему досталась книга пророка Исаии. Это произведение не может оставить равнодушным: Исаия «так ярко изложил все тайны Христа… как будто писал о том, что уже произошло». Книга написана прекрасным выразительным языком восточной поэзии. Проповеди древнего пророка обличают лицемерную набожность израильтян, все более явно отпадавших от Бога. За это, – возглашает Исаия, – неправедный народ ожидает Божий суд. Но более всего Исаия говорит о грядущем великом Царстве, куда Израиль войдет благодаря Рабу Господа, Агнцу Божию, Который явится во плоти. И вот Симеон читает: «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына» (Ис. 7, 14). Написанное показалось нелогичным. Смысловая ошибка в тексте очевидна: вместо слова «дева» необходимо «жена». Переводчик уже принялся исправлять, как к нему явился Ангел, взял его за руку, которая держала перо и произнес: «Имей веру написанным словам, ты сам убедишься, что они исполнятся, ибо не вкусишь смерти, доколе не увидишь Христа Господа, Который родится от Чистой и Пренепорочной Девы». Движимый Ангелом Господним, Симеон сделал дословный перевод этого места и стал переводить дальше. Через несколько лет эта кропотливая работа была полностью выполнена и получила название «Перевод 72-х толковников». Именно с него в дальнейшем Ветхий Завет был переведен на славянский язык для Болгарской, Сербской и Русской Православных Церквей. Если посчитать, до рождения Иисуса оставалось около 250 лет. Это время было дано праведнику, чтобы утвердиться в могуществе и милости Бога к человеку, чтобы осознать величие той Тайны, которую Господь приведет в мир, чтобы духом своим узреть вневременность истин, данных нам Богом, чтобы, наконец, по-человечески устать от жизни на земле и возжаждать Царствия Небесного.

Сретение Господне – необыкновенная радость: человек не оставлен Богом, но Господь так же ожидает человека в Царствие Небесное, как Симеон ожидает рождения Христа на земле. Праведный Симеон ожидал эту радость не просто всю жизнь, но даже «сверх» жизни. Когда он скончался, ему исполнилось 360 лет. Он не мог умереть без того, чтобы воочию не убедиться в том, что приблизилось Царствие Божие. Точно так же, каждый из нас не может умереть, пока не услышит Евангельскую весть и не сделает свой выбор.

Татьяна Нилова